获得价值高达 $500 在2023年11月17日前使用代码*申请
Set yourself apart from the competition by taking engineering courses abroad. 巴黎是工程专业学生的理想目的地, a city where many scientists and mathematicians have made significant contributions to the field. You’ll experience 巴黎 as a learning lab through site visits and lectures which complement your classroom curriculum. Additional elective courses focus on aspects of French culture and may fulfill a humanities or social science requirement. 然而，该课程不需要法语技能, you’ll likely acquire basic French and use it to navigate this historic city.
选择1-2门工程课程, or 1 工程 course and 1 elective course from the social sciences or humanities.
工程课程为45或60学时/3或4学分, 选修课程为45学时/3学分. 如果你选择了一门课程, you may earn 3-4 credits (45-60 contact hours); if you choose the 2-course option, 你可以获得6-7学分(90-105学时).
选修课通常每天上课，周一至周五. Active learning components required by your courses may be scheduled for Fridays.
在出发前，您将选择您喜欢的课程. 您将根据课程的可用性来注册课程. It is in your best interest to have multiple alternative courses approved by your home university prior to your departure due to course availabilities. Please consult with your academic advisor at your home university on credit pre-approval guidelines.
主办院校过去开设过以下课程. Please note that course listings may not be finalized until the start of the term; we’ll post an updated list when the host institution finalizes its offerings.
*课程 with an asterisk indicate that the course has been associated with multiple subject areas.
Please click on the course title to view additional subject areas and detailed course information.
走出去探索! 大多数学期、学年和夏季课程都提供短途旅行*. Semester students are typically offered between two to three excursions and summer study students are typically offered between one to two excursions. 你会收到一份旅行日程表 during orientation; here are a few day and overnight excursions we've offered in the past.
Board the high-speed train Thalys and cross the northern border to discover the delights of the city of chocolates, 华夫饼, 和炸薯条. 欣赏布鲁日联排别墅的多彩建筑, 爬到钟楼的顶端, 试着看一眼北海. 听一辆马车经过附近时马蹄声的节奏. Discover the last brewery still operating in town and sample the local cuisine. End your journey relaxing in a tea room with the best whipped-cream-topped hot chocolate for the ultimate chocolate experience, 然后带着灿烂的笑容和满满的肚子回到巴黎!
乘坐高速列车前往阿维尼翁，参观教皇宫, 欧洲最大的城市之一, 最重要的中世纪哥特式建筑. We’ll take a private coach to discover the Alpilles of the Provence region on the way to Roussillon, 一个坐落在山顶上的美丽村庄，以其赭石小径而闻名. Follow the trail among ochre cliffs, a landscape that inspired Cezanne and Van Gogh. 第二天, we’ll visit one of the most beautiful villages in 法国: les Baux de Provence and its castle. 在回阿维尼翁的路上, 我们将参观普罗旺斯圣雷米的露天市场, 在酒窖前驻足品尝“普罗旺斯之酒”和当地美食.
探索阿尔萨斯东部地区. The excursion starts with an in-depth walking tour of the center of Strasbourg, where you’ll immediately notice the strong Germanic influence in the architecture and way of life. We’ll enjoy a cruise down the Ill River that carries us through the Petite 法国 district and to European Parliament, 欧洲一体化的中心机构. The regions of Alsace and Lorraine have been the object of much conflict over the centuries, 法国和德国争夺所有权. The mix of two cultures has produced delicious food such as "choucroute" or "flammekueche,在品尝传统的阿尔萨斯美食时，你可以品尝当地的优质啤酒. 在离开之前, we’ll cross the border to Germany and enjoy a glimpse of the black forest and the city of Fribourg. You’ll also have the pleasure of tasting Alsatian wine in a small, family-run vineyard.
Whether you’re a novice or a confirmed fan of the Impressionist art movement, 吉维尼是一个不容错过的目的地. 这一天从参观莫奈生平和作品博物馆开始. 从这里, 沿着一条小路穿过郁郁葱葱的花园，那里有一个睡莲池, 竹补丁, 花朵绽放出绚丽的色彩.k.a. 美丽的风景激发了莫奈的许多画作!)等着被发现. Meandering through Monet's gardens will surely work up your appetite; be sure to try some traditional dishes from Normandy. 在你的空闲时间, 你可以选择去探索印象派博物馆, which displays works from several famous artists who flocked to this remarkable place to visit Monet throughout his life.
样品预算目前无法获得. Please check back later or ask your CEA CAPA Admissions Counselor/Site Specialist for a comparable program’s sample budget.
The calendar for this program is coming soon; please check back later.